Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

культура речи

Переводоведческий словарь

культура речи - способность соответствия нормам, установленным для данного языка.

Энциклопедический словарь

Культу́ра ре́чи - соответствие индивидуальной речи нормам данного языка (см. Норма языковая), умение использовать языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи; раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации литературного языка.

* * *

КУЛЬТУРА РЕЧИ - КУЛЬТУ́РА РЕ́ЧИ, соответствие индивидуальной речи нормам данного языка (см. Норма языковая (см. НОРМА ЯЗЫКОВАЯ)), умение использовать языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи; раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации литературного языка.

Большой энциклопедический словарь

КУЛЬТУРА РЕЧИ - соответствие индивидуальной речи нормам данного языка (см. Норма языковая), умение использовать языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи; раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации литературного языка.

Гуманитарный словарь

КУЛЬТУ́РА РЕ́ЧИ - понятие включает в себя, во-первых, требование правильности речи, знания и соблюдения языковых норм и, во-вторых, стремление к выразительности, наиб. эффективности высказывания. В обл. соблюдения языковых норм К. Р. в первую очередь предусматривает правильность произношения слов, борьбу с распростран. речевыми ошибками (ср.: "ходата́йство" вместо правильного ударения "хода́тайство"; "собрание прове́дено" вместо "проведено́"). Велика роль К. Р. в нормализации словоупотребления. До сих пор не изжиты еще и такие ошибочные, неграмотные употребления, как "ихний" (вместо "их"), "одел пальто" (вместо "надел пальто") и мн. др. В задачу К. Р. входит противостояние неумер. и неоправд. применению иноязычной лексики (ср.: "параметры воротника", "дом отдыха еще не функционирует"), а также увлечению жаргонными словечками ("потрясно", "фанатеть", "балдеж" и т. п.). Совр. речь, к сожалению, засорена языковыми штампами ("поднять, заострить вопрос", "встретиться в районе пяти часов" и т. п). Устранить безликий "канцелярит", предостеречь от таких выражений, как "форум животноводов района", "плеяда тракторов", также входит в задачу К. Р. В совр. речи наряду с псевдонауч. словами стали неоправданно употреблять слова с уменьшительно-ласкат. суффиксами: "передайте билетик", "взвесьте колбаски" и т. п. Ни высокопарность, ни приторно-вежливая фамильярность не украшают нашей речи. К. Р. чужда крайностей. Истинный вкус, по словам А. Пушкина, состоит в чувстве соразмерности и сообразности.

Как речевое мастерство К. Р. предполагает умелое владение разнообразными стилистич. средствами яз.: метафорой, синонимами, эпитетами, фразеологией и т. д. Использование метафоры повышает выразительность высказывания, создает образное представление о предмете речи (ср. у С. Есенина: "ситец неба", "костер рябины красной"). В этом отношении немалую роль играет удачно найденный эпитет (ср. у А. Солженицына: "колокольчатый смех", "солнечный запах травы"). К. Р. предполагает уместное использование фразеологизмов, крылатых выражений. Естественно, что высокая степень К. Р. в этом смысле связана с уровнем общей культуры, широтой эрудиции и сознат. отношением к отбору выразит. средств яз. Борьба за К. Р. не сводится к мелочной опеке и погоне за отд. безграмотными оборотами. Позитивная программа языковой политики и совершенствования К. Р. м. б. построена только на осн. научного осмысления яз. как непрерывно развивающегося феномена.

Лит.: Винокур Г. О. Культура языка. М., 1929; Костомаров В. Г. Культура речи и стиль. М., 1960; Головин Б. Н. Основы культуры речи. М., 1980; Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1989.

Иллюстрированный энциклопедический словарь

КУЛЬТУРА РЕЧИ, соответствие индивидуальной речи нормам данного языка (смотри Норма языковая); раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации литературного языка.

Стилистический словарь

КУЛЬТУРА РЕЧИ - область духовной культуры, связанная с применением языка; качества речи, обеспечивающие эффективное достижение цели общения при соблюдении языковых правил, этических норм, ситуативных требований и эстетических установок.

Термин К. р. указывает на степень развития, достигнутую обществом в области речевого пользования. В К. р. соединяется язык и общественный опыт применения языка. Традиция речевого пользования (особенно опыт наиболее авторитетных в этой области людей - златоустов, мастеров красноречия) переводится в область ценностных характеристик: одни средства языка и речевые приёмы выделяются и рекомендуются в виде образцов для подражания (становятся литературной нормой), другие не рекомендуются в качестве социально осуждаемых или непрестижных. Т. о., в основе понятия К. р. лежит понятие нормативности.

При освоении культуры родной речи человек имеет четыре крупных ориентира: совокупность норм лит. языка, совокупность этических установлений своего народа, совокупность целей и обстоятельств общения и, наконец, национальное представление о красоте речи (соответственно выделяются языковой, этический, коммуникативный и эстетический факторы и соответственно компоненты К. р.). В каждом конкретном случае говорящему приходится учитывать не один, а все четыре ориентира, так что выбрать одни единицы и отказаться от других, правильно соединить их не так просто и в родном языке. Это тем более так, поскольку каждый из компонентов К. р., соответствующий названным ориентирам, представляет собой обширный свод речевых обычаев и правил, которые приняты в обществе и которых придерживается большинство, они могут изучаться по отдельности. Правило, правильность, норма - это центральные понятия К. р., действующие во всех ее сферах.

Языковой компонент К. р., в первую очередь, охватывает правила предпочтения литературной языковой единицы, а не ее нелитературного языкового конкурента, т.е. круг обязательных норм лит. языка (правильно класть, а не ложить; инженеры, а не инженера, мн.; который час?, а не сколько время?). Для того чтобы осуществить этот выбор и добиться правильности речи, необходимо иметь представление о делении национального языка на лит. и нелит. разновидности (диалекты, просторечие, жаргоны), об особенностях лит. языка и его составе, а также знать круг фактов, связанных отношениями конкуренции, как в приведённых выше примерах. Вторая часть языкового компонента связана с правилами выбора одного из вариантов в пределах лит. языка - того варианта, который больше соответствует определённой сфере употребления, т.е. круг вариативных норм лит. языка (в разговорной лучше сказать картошка: почистить картошку, сварить картошку, в деловой - картофель: закупка картофеля, цены на картофель). Для того чтобы правильно осуществлять такой выбор, нужно иметь представление о функц. стилях речи и эмоционально-экспрессивном расслоении языковых единиц. К этому же компоненту относится полнота понимания языковой единицы, от которой зависит точность речи, и владение законами логики при создании и восприятии текстов, выражающееся в логичности речи.

Этический компонент К. р. связан с речевым выражением нравственного кодекса народа и учётом этого фактора. При этом выбор в пользу более эффективной единицы общения осуществляется не только между литературной (правильной) и нелитературной (неправильной), но и между правильными единицами. Напр., и приветствие Здравствуйте, Константин Александрович! (1), и приветствия Здравствуй, Костя! (2), Привет, Костик! (3) правильны, но в общении взрослых в официальной обстановке или обращении младшего к старшему лучше будет (1), а в неофициальном общении ровесников или приятельском обращении старшего к младшему - (2) или (3). Правильный выбор здесь требует знания культурных традиций и запретов, понимания, что такое уместность и чистота речи.

Коммуникативный компонент связан с тем влиянием, которое оказывает на речь обстановка общения, внешние обстоятельства, т.е. ситуация. К. р. предполагает, что, владея языковыми нормами и зная культурно-этическую синонимию, нужно ещё и гибко вести себя применительно к ситуации. При одних и тех же отношениях (предположим, со старшим по возрасту официальным лицом) в ситуации "встреча на ходу" приветствие может быть сокращено до одного слова здравствуйте, а присутствие третьих лиц заставит приятелей-ровесников выбрать не обычное для них "Привет, Костяй! - Привет, Андрюха!", а более нейтральный вариант. Ещё сильнее будет влиять на выбор эффективных средств экстремальная ситуация: под ее влиянием многие правила перестают иметь значение. Ситуация определяет и количество речи, необходимое и достаточное в определённом случае. Гибкости требует также приспособление речи к возможностям адресата: изложение информации должно соответствовать речевой эрудиции собеседника. В теории качеств речи данные свойства названы уместностью, лаконизмом, ясностью речи.

Эстетический компонент связан с укоренившимися в отечественной культуре представлениями о том, что красиво и что некрасиво в речи. Эти представления имеют отношение к конкретным внешним качествам речи: высказывание Но и у Анны его не было некрасиво и неудобно за счёт несвойственного рус. языку стечения гласных; в выражении Я знал, что шторм нам не грозит неэстетичен звуковой повтор (што што). Обобщённо они связаны с понятием о богатстве и выразительности речи.

Таким образом, сфера К. р. - это сфера взаимодействия языка и культуры, языка и неязыковой действительности, применение языка с учётом требований отечественной культуры и обстоятельств общения. Различные коммуникативные качества, естественно, жёстко не разделены, они частично пересекаются и дополняют друг друга.

Науку о К. р. называют так же, как и сам изучаемый ею объект: культура речи, а если нужно подчеркнуть их различие, то теория культуры речи. К. р., обобщённо, изучает характер пользования языком и занимается регламентацией речевой деятельности с нормативных позиций. Данное направление языкознания относится к области лингвистической аксиологии: все языковые и речевые данные, а также разработки всех наук, на которые опирается К. р. (в их числе лингвопрагматика, психолингвистика, социолингвистика, этика, эстетика, лингвострановедение), переводятся в оценочную плоскость на основе понятия нормы, трактуемой в качестве культурной ценности. Кроме того, в задачи данной науки входит прогнозирование изменений нормы на основании суммы внешних и внутриязыковых факторов. Параллельно рассматривается и феномен "антикультуры", как в целом, так и в частностях (коммуникативная агрессия и коммуникативные неудачи), а также коммуникативные помехи.

К. р. как область языкознания складывалась долгое время и в различных вариантах. Она ведёт своё начало от работ М.В. Ломоносова, А.Х. Востокова, Я.К. Грота. Одной из первых специальных работ, повлиявших на дальнейшее развитие К.р., является труд В.И. Чернышева "Правильность и чистота русской речи. Опыт русской стилистической грамматики" (1911). В качестве самостоятельной научной дисциплины К.р. складывается к 20-м годам ХХ в., выделившись на пересечении лингвистики, риторики и стилистики в качестве интегративного прикладного направления науки. В создании теории К. р. и практической нормализаторской деятельности (прежде всего, создании культурно-речевого оснащения толковых словарей) принимают участие крупнейшие учёные: Г.О. Винокур, А.М. Пешковский, Л.В. Щерба, Д.Н. Ушаков, позднее Р.И. Аванесов, С.И. Ожегов, Ф.П. Филин и др. Их трудами сформирована теория нормы и нормативности, выработана систематика языковых норм, заложены основы нормализации. Нормативная отрасль К. р., имеющая столь мощную опору, активно развивалась и в дальнейшем (такими учеными, как К.С. Горбачевич, Л.К. Граудина, В.А. Ицкович, Л.И. Скворцов и др.).

Коммуникативному аспекту К. р. первоначально уделялось меньшее внимание. Однако параллельно на эмпирической основе сложилась такая культурно-речевая по своей сути дисциплина коммуникативной направленности, как практическая стилистика (М.К. Милых, Д.Э. Розенталь). Её основное содержание - обоснованная критика речи на основе теории коммуникативных речевых качеств, систематика которых выполнена ещё в античной риторике, и предложения по совершенствованию речи и текста в соответствии с конкретикой определённой сферы речевого взаимодействия, задачами общения, целеустановкой автора и особенностями адресата. Данное ответвление и сейчас продуктивно используется при подготовке журналистов, учителей-словесников, редакторов (Л.М. Майданова).

Первая целостная концепция в области теории К. р. также возникает на основе практических потребностей при подготовке специалистов-гуманитариев. Её автор Б.Н. Головин последовательно рассматривает все взаимосвязи речи с неречевыми, внешними по отношению к речи структурами (концепция разрабатывалась в 60-70-е годы ХХ в., в 1976 г. увидел свет первый вузовский учебник по данной проблематике: "Основы культуры речи"). Системные связи между речью и языком, речью и мышлением, речью и действительностью, речью и человеком, речью и условиями общения, по Головину, создают общую координатную сетку речевого общения, что позволяет рассматривать различные качества речи (логичность, точность, ясность, уместность и др.) на едином - коммуникативном - основании и с учётом их взаимной обусловленности в коммуникативном акте. Так же чётко взаимосвязь общих критериев культуры речи с принципами речевого функционирования прослежена в работах А.Н. Васильевой (1990 и др.).

Развитие теории К. р. связано, особенно в последнее десятилетие, с усилением внимания к коммуникативному компоненту, укреплению антропоцентризма и более яркой выявленностью культурологических подходов к материалу. Понятия нормы и нормативности также претерпели некоторые изменения: нормативность как фундамент речевой культуры в настоящее время понимается не только как свойство единиц языковой системы, но и как параметр дискурса и текста. Теоретическую опору данных представлений составляет, прежде всего, типология норм, в соответствии с которой наряду с языковыми (системными) выделяются коммуникативные и стилистические нормы (Едличка и др.). Коммуникативно-прагматический аспект культуры речи разрабатывается сейчас наиболее активно, поскольку именно с ним более всего связана успешность и эффективность коммуникации. Современные исследования коммуникативных норм предполагают ориентацию на ценности, выработанные в русском общении (в том числе этические и эстетические) и регулятивы (в том числе связанные с нравственной сферой), т.е. характеризуются этическим и культурологическим наполнением, направленностью на осмысление и распространение толерантного речевого общения в противовес явлениям "антикультуры". Таким образом, в новейших трудах (Е.Н. Ширяева, Л.К. Граудиной, С.И. Виноградова, Н.Н. Кохтева, Н.И. Формановской и др.) К. р. предстаёт интегративной наукой об эффективности речевого общения, на новом витке развития научного знания сближающейся с риторикой.

Лит.: Винокур Г.О. Культура языка. - 2-е изд. - М., 1929; Розенталь Д.Э. Культура речи. - 3-е изд. - М., 1964; Ицкович В.А. Языковая норма. - М., 1968; Актуальные проблемы культуры речи / Под редакцией В.Г. Костомарова и Л.И. Скворцова. - М., 1970; Горбачевич К.С. Изменение норм русского литературного языка. - Л., 1971; Его же: Нормы современного русского литературного языка. -2-е изд. - М., 1981; Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М., 1974; Практическая стилистика русского языка. - Ростов н/Д., 1974; Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. - М., 1980; Основы культура речи: хрестоматия / Сост. Л.И.Скворцов. - М., 1984; Майданова Л.М. Очерки по практической стилистике. - Свердловск, 1986; Розенталь Д.Э., Теленкова М. Практическая стилистика русского языка. - 5-е изд. - М., 1987; Головин Б.Н. Основы культуры речи. - 2-е изд. - М., 1988; Едличка А. Типы норм языковой коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XX. - М., 1988; Васильева А.Н. Основы культуры речи. - М., 1990; Ширяев Е.Н. Культура русской речи: теория, методика, практика. - Изв. РАН. Сер. Л. и Я. Т. 51. - 1992. - №2; Культура парламентской речи / Под редакцией Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева. - М., 1994; Культура русской речи и эффективность общения. - М., 1996; Культура русской речи / Под редакцией Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева. - М., 1998; Майданова Л.М. Критика речи и литературное редактирование. - Екатеринбург, 2001.

Т.В. Матвеева

Лингвистика

Культу́ра ре́чи -

1) владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения,

словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать

выразительные средства языка в различных условиях общения в

соответствии с целями и содержанием речи; 2) раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации (см.

Норма языковая) с целью

совершенствования языка как орудия культуры.

В зарубежном языкознании в общем значении часто употребляется термин «культура языка» (ср. нем. Sprachkultur или Sprachpflege, чеш. jazyková kultura, словац. jazyková kultúra, болг. езикова култура, польск. kultura języka и т. п.). Однако в отечественном языкознании существует тенденция

разграничивать понятия «культура языка» (когда имеются в виду

свойства образцовых текстов, закреплённых в памятниках письменности,

а также выразительные и смысловые возможности языковой системы) и

«культура речи», под которой понимают конкретную реализацию языковых

свойств и возможностей в условиях повседневного и массового -

устного и письменного - общения. Но такое терминологическое

разграничение не является пока общепринятым. Особое понимание К. р.

представлено в теории и практике «языкового существования»

современной Японии, направленных на активную рационализацию речевых

действий (сфер и актов коммуникации), повышение

их эффективности.

Понятие К. р. (в 1‑м значении) включает в себя две ступени освоения

литературного языка: правильность речи, т. е. соблюдение

литературных норм, воспринимаемых говорящими и пишущими в качестве

«идеала» или общепринятого и традиционно охраняемого обычая, образца, и

речевое мастерство, т. е. не только следование нормам

литературного языка, но и умение выбирать из сосуществующих

вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и

ситуативно уместный, выразительный и т. п. Высокая К. р. предполагает

высокую общую культуру человека, культуру мышления, сознательную любовь

к языку.

Центральное понятие теории К. р. - норма языка. Основной задачей

К. р. (во 2‑м значении) является изучение объективных языковых норм (на

всех уровнях языка) в их отстоявшихся формах, противоречиях, в

возникающих тенденциях и т. п. с целью активного воздействия на языковую

общественную практику (см. Языковая

политика).

Проблемы языковой нормы как функционального, лингвосоциологического и

конкретно-исторического понятия активно разрабатывали представители

пражской лингвистической школы. Они

разграничили «узус» (речевой обычай) и

«литературный язык», а также «норму» (объективные правила) и

«кодификацию» (научное описание, практическое закрепление этих правил),

функциональность, т. е. соответствие языковых средств целям общения, и

связанная с ней объективная вариантность нормы (см. Вариантность) составляют основу научной

проблематики К. р. Норма динамически соотносится с узусом,

традицией употребления и структурой литературного языка. Успехи

сознательной нормализации языка зависят от соблюдения условий,

сформулированных Пражским лингвистическим кружком:

1) способствовать стабилизации литературного языка. Стремление к

стабилизации литературного языка не должно приводить к его нивелировке;

2) не углублять различий между устным и письменным языком; 3) сохранять

варианты и не устранять функциональных и стилистических различий.

Современная К. р. - это теоретическая и практическая дисциплина,

обобщающая достижения и выводы истории литературного языка, грамматики,

стилистики и других разделов языкознания с целью воздействия на языковую

практику. К. р. как наука оказывается смежной с нормативной грамматикой

и стилистикой. Однако в отличие от нормативной стилистики учение о К. р.

распространяется и на те речевые явления и сферы, которые не входят в

систему литературных норм (просторечие, территориальные и социальные диалекты, сленги, жаргоны и

арго и т. п.). В теории К. р. высшей

формой национального языка признаётся литературный язык; язык

художественной литературы - в лучших своих образцах - закрепляет и

накапливает, как в сокровищнице, культурные достижения и традиции

народа.

Нормализация включает в себя стихийные и сознательные процессы отбора

нормативных реализаций в условиях их общественной оценки. Соотношение

стихийности и сознательности в ходе нормализации отдельных

литературных языков зависит от характера исторических условий их

формирования, наличия или отсутствия длительной

литературно-письменной традиции (старописьменные и младописьменные

литературные языки) и т. п. Сознательность и целенаправленность

нормализации проявляется ярче там, где есть значительные расхождения

между нормами письменного и устного общения и где, следовательно, есть

необходимость в их взаимном сближении.

Научная языковая нормализация проходит в борьбе с двумя крайностями:

пуризмом и антинормализаторством. Пуризм (франц. purisme, от лат. purus -

чистый) - стремление очистить литературный язык от иноязычных заимствований, разного рода новообразований, от

элементов внелитературной речи (диалектизмов,

просторечия и др.). Положительные стороны пуризма связаны с заботой о

развитии самобытной национальной культуры, обращением к богатствам

родного языка, его лексико-семантическим и словообразовательным ресурсам. Отрицательные

стороны пуризма - субъективность его последователей, неисторичность,

непонимание поступательного развития языка. Пуризм ретроспективен

(при отрицании новых фактов признаётся то, что уже закрепилось в языке)

или прямо консервативен (отказ даже от освоенных и употребительных

заимствований, стремление заменить их новообразованиями из исконных корней и морфем).

Пуризм характерен для времени становления национальных литературных

языков, он проявляется также в периоды важных общественных событий

(подъём демократического движения, революции, войны и т. п.) и связанных

с ними значительных сдвигов в языке (главным образом в лексике), когда язык быстро и наглядно изменяется,

вбирая много заимствований, неологизмов,

стилистически перестраиваясь, и т. п.

Антинормализаторство - это отрицание необходимости

сознательного вмешательства в языковой процесс и процесс научной

нормализации. Сторонники антинормализаторства обычно выступают с

субъективных, вкусовых позиций при оценке фактов языка.

Вопросы К. р. встают особенно остро в периоды становления

национальных литературных языков, формирования системы литературных

норм, что может быть связано с противодействием иноязычному влиянию,

неравноправным двуязычием, а также с процессами различных социальных

преобразований. С развитием национальных литературных языков

литературные нормы стабилизируются, происходит их усложнение:

увеличивается избирательность, вариативная дифференцированность и

т. п. В условиях социалистического общества нормализация (кодификация)

литературных норм происходит на широкой социальной основе, при активном

участии научной, педагогической, писательской общественности и широких

слоёв образованных носителей литературного языка.

Особая роль в становлении и развитии К. р. принадлежит реформаторам

литературных языков (например, В. С. Караджич в сербскохорватском языке, Й. Добровский, Й. Юнгман в

чешском, Л. Штур в словацком языках), а также авторитетным в языковом

отношении учреждениям, например Французской академии (основана в

17 в.) или Академии Российской.

Важную роль в нормализации литературного языка и развитии теории

К. р. занимает лексикография,

главным образом нормативные толковые, орфографические, орфоэпические, учебные, грамматические и другие

словари, а также специальные словари «правильностей», «трудностей» и

т. п.

В истории русского языкознания вопросы нормализации литературного

языка разработаны впервые М. В. Ломоносовым, заложившим основы

нормативной грамматики и стилистики русского

языка. Разработка этой проблематики продолжалась в трудах

А. Х. Востокова, Ф. И. Буслаева, К. С. Аксакова, Я. К. Грота,

А. А. Потебни и других. Расцвет сравнительно-исторического языкознания

во 2‑й половине 19 в. привёл к значительному отходу русских языковедов

от теоретических проблем К. р. В конце 19 - начале 20 вв. была широко

распространена концепция А. А. Шахматова, выводившего вопросы

нормализации языка за пределы академической лингвистической науки.

Исключением явилась книга В. И. Чернышёва «Правильность и чистота

русской речи. Опыт русской стилистической грамматики» (1911).

Интенсивные изменения русском языке в советское время, потребности

национального языкового строительства повысили интерес языковедов к

проблемам К. р. и научной нормализации. Работы Г. О. Винокура,

Е. С. Истриной, С. П. Обнорского, А. М. Пешковского, Д. Н. Ушакова,

Л. В. Щербы, Л. П. Якубинского, а позднее Р. И. Аванесова,

С. И. Ожегова, Ф. П. Филина и других сыграли большую роль в установлении

современных литературных норм в области произношения и ударения,

грамматики, стилистики и словоупотребления. Особое значение для

теоретических разработки вопросов К. р. и нормализации современного

русского языка как самостоятельного научного направления имели труды

В. В. Виноградова.

Развитие науки о К. р. основывается на признании советскими

языковедами принципиальной возможности регулировать социальную речевую деятельность и эффективно решать актуальные

вопросы нормализации и языковой политики при понимании объективности

законов формирования норм литературного языка. Задачи научной

языковой политики состоят в том, чтобы удерживать литературную речь на

высшем уровне современной культуры и книжно-письменной традиции и в то

же время не допускать ее отрыва от народной почвы, живых процессов

развития национального языка.

Вопросы К. р. в условиях национально-русского двуязычия решаются с

учётом национальных особенностей конкретных языков, характера интерференции на разных этапах овладения русским

литературным языком.

В различные периоды развития общества на первый план выдвигаются

свойственные этому этапу проблемы К. р. В эпоху научно-технической

революции особенно остро встают вопросы упорядочения научно-технической

терминологии, рационализации и кодификации языка науки (научного стиля),

а также проблемы совершенствования языка массовой информации (печать,

радио, телевидение и др.).

К. р. как общественная наука предполагает широкое лингвистическое

воспитание и стилистическое просвещение масс, внедрение в школьную

практику достижений современного языкознания. В СССР издаются серии книг

и брошюр научно-популярного характера о культуре русской речи и

национальных языков. С 1962 ведутся передачи Всесоюзного радио «В мире

слов» - ответы на письма радиослушателей о русском языке. С 1967

выпускается телевизионный альманах «Русская речь». При Институте русского языка АН СССР с 1967

издаётся научно-популярный журнал «Русская речь», ведётся справочная

телефонная «Служба русского языка». В массовой печати («Литературная

газета» и др.) организованы постоянные рубрики, посвящённые

практическом вопросам К. р. В работе по повышению К. р. активно

участвуют писатели, журналисты, педагоги. Многие советские писатели

(М. Горький, А. Н. Толстой, К. А. Федин, М. А. Шолохов, Л. М. Леонов,

Ф. В. Гладков, К. И. Чуковский, Л. В. Успенский, А. К. Югов и другие)

были инициаторами и участниками дискуссий о языке на страницах газет и

журналов.

Винокур Г. О., Культура языка, 2 изд., М., 1929;

Истрина Е. С., Нормы русского литературного языка и

культура речи, М.-Л., 1948;

Вопросы культуры речи. Сб., в. 1-8, М., 1955-67;

Виноградов В. В., О языке художественной литературы, М.,

1959;

его же, О теории художественной речи, М., 1971;

его же, Проблемы русской стилистики, М., 1981;

Костомаров В. Г., Культура речи и стиль, М., 1960;

его же, Русский язык на газетной полосе, М., 1971;

Вопросы формирования и развития национальных языков, М., 1960;

Розенталь Д. Э., Культура речи, 3 изд., [М.], 1964;

Будагов Р. А., Литературные языки и языковые стили, М.,

1967;

его же, Что такое развитие и совершенствование языка?, М.,

1977;

его же, Филология и культура, М., 1980;

Актуальные проблемы культуры речи, М., 1970;

Щерба Л. В., Языковая система и речевая деятельность, Л.,

1974;

Ожегов С. И., Лексикология. Лексикография. Культура речи,

М., 1974;

Проблемы нормы в славянских литературных языках в синхронном и

диахронном аспектах, М., 1976;

Филин Ф. П., Истоки и судьбы русского литературного языка,

М., 1981;

его же, Очерки по теории языкознания, М., 1982;

Скворцов Л. И., Теоретические основы культуры речи, М.,

1980;

его же, Культура языка - достояние социалистической

культуры, М., 1981;

Горбачевич К. С., Нормы современного русского литературного

языка, 2 изд., М., 1981;

Функционирование русского языка в близкородственном языковом

окружении, К., 1981;

Неверов С. В., Общественно-языковая практика современной

Японии, М., 1982;

Аванесов Р. И., Русское литературное произношение, 6 изд.,

М., 1984;

Культура русской речи в условиях национально-русского двуязычия, М.,

1985;

Головин Б. Н., Как говорить правильно, 3 изд., М.,

1988;

его же, Основы культуры речи, 2 изд., М., 1988;

Aktuální otázky jazykové kultury v socialistické

společnosti, Praha, 1979;

см. также литературу при статье Норма языковая.

Л. И. Скворцов.

Лингвистические термины

1) Степень совершенства, достигнутая в овладении устной и письменной речью

2) Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху и устанавливающий правила пользования языком как основным средством общения людей, инструментом формирования и выражения мыслей

3) Нормативность речи, ее соответствие требованиям, предъявляемым к языку в данном языковом коллективе в определенный исторический период, соблюдение норм произношения, ударения, словоупотребления, построение словосочетаний и предложений

По мнению Б.Н. Головина, термин "культура речи" применяется в современном русском языкознании в следующих значениях:

1) культура речи - ее признаки и свойства, совокупность и система которых говорят о ее коммуникативном совершенстве;

2) культура речи - совокупность навыков и знаний человека, обеспечивающих целесообразное и незатрудненное применение языка в целях общения;

3) культура речи - область лингвистических знаний о культуре речи как совокупности и системе ее коммуникативных качеств.

1) Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху (точка зрения объективно-историческая) и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мыслей (точка зрения нормативао-регулирующая). Сопоставление разных форм устной и письменной речи, раскрытие норм литературного языка на всех уровнях языковой системы (произносительная сторона, лексико-фразеологический материал, грамматические конструкции) позволяют не только выявлять тенденции его развития, но и оказывать воздействие на этот процесс, способствовать реальному воплощению в речевой практике, норм литературного языка, проводить целенаправленную языковую политику.

2) Нормативность речи, ее соответствие требованиям, предъявляемым к языку в данном языковом коллективе в определенный исторический период, соблюдение норм произношения, ударения, словоупотребления, формообразования, построения словосочетаний и предложений. Нормативность речи включает в себя также такие ее качества, как точность, ясность, чистота. Критерий точности речи - ее соответствие мыслям говорящего или пишущего, правильный отбор языковых средств для адекватного выражения содержания высказывания. Критерий ясности речи - ее доходчивость и доступность для тех, кому она адресована. Критерий чистоты речи - ее незасоренность внелитературными элементами (диалектными словами, просторечной лексикой, узкопрофессиональными выражениями), уместность использования в ней определенных языковых средств в конкретной ситуации речевого общения, соблюдение "чувства соразмерности и сообразности" (Пушкин). В широком смысле слова культурной является речь, которой присущи не только названные выше качества, но также богатство словаря, разнообразие грамматических конструкций, художественная выразительность, логическая стройность. Естественное требование к речи в ее письменном оформлении - соблюдение норм орфографии и пунктуации.

Педагогическое речеведение

Культура речи - 1) это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач (Е.Н. Ширяев);

2) раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации (см. языковая норма) и оптимизации общения. К. р. учителя - предмет гуманитарного общекультурного плана. Одна из центральных идей курса К. р. учителя-взаимосвязь понятий: культура - культурный человек - культура речи - культура профессионального (педагогического) общения. К. р. - понятие многозначное, оно включает в себя две ступени освоения литературного языка: правильность речи, т. е. владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, лексики, грамматики, стилистики), я речевое мастерство, т. е. не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместный, выразительный и т. п. Высокая К. р. предполагает высокую общую культуру человека, культуру мышления, сознательную любовь к языку.

Лит.: Головин Б.Н. Как говорить правильно. - 3-е изд. - М., 1988; Его же. Основы культуры речи. - 2-е изд. - М., 1988; Ладыженская ТА. Живое слово: Устная речь как средство и предмет обучения. - М., 1986; Скворцов Л.И. Культура речи // ЛЭС. - М., 1991; Его же. Теоретические основы культуры речи. - М., 1980; Ширяев Е.Н. Что такое культура речи //Русская речь. - 1991 - № 4,5.

Л.Е. Тумина

Методические термины

КУЛЬТУ́РА РЕ́ЧИ.

1. Владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме.

2. Область языкознания, занимающаяся проблемами нормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользованию языком. К. р. содержит в себе, таким образом, три компонента: нормативный, этический (связан с этикой общения) и коммуникативный. Последний компонент играет решающую роль в достижении целей общения. В овладении К. р. обычно выделяют два этапа. Первый связывают с освоением учащимися литературно-языковых норм. Владение ими обеспечивает правильность речи, составляющей основу индивидуальной К. р. Второй этап предполагает творческое применение норм в разных ситуациях общения. Нормативность речи включает в себя также такие качества, как точность, ясность, чистота. Культурная речь отличается богатством словаря, разнообразием грамматических конструкций, художественной выразительностью, логической стройностью. Правильность речи воспитывается в процессе обучения языку, изучения литературы.

Социолингвистика

1. Владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи. К.р. включает две ступени освоения литературного языка: правильность речи, т. е. соблюдение литературных норм, воспринимаемых говорящим и пишущим в качестве «идеала» или общепринятого и традиционно охраняемого обычая, и речевое мастерство, т. е. не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместный, выразительный и т. п. Центральным понятием К.р. является языковая норма.

См. также: Коммуникативная компетенция, Языковая норма

2. Раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью совершенствования языка как орудия культуры. Основной задачей К.р. как научной дисциплины является изучение объективных языковых норм на всех уровнях языка в их отстоявшихся формах, противоречиях, в возникающих тенденциях и т. п. с целью активного воздействия на языковую общественную практику.

Полезные сервисы

культура речи учащихся

Лингвистические термины

Владение нормами устного и письменного литературного языка: орфоэпическими, акцентологическими, нормами словоупотребления, морфологическими, синтаксическими, стилистическими, орфографическими и пунктуационными.

Полезные сервисы